Opis
Polska wersja najsłynniejszego
i najpełniejszego słownika hebrajskiego i aramejskiego Starego
Testamentu opracowana przez Baumgartnera, Koehlera i Stamma. Dzieło nie
ma sobie równych w literaturze światowej. To wynik kilkudziesięciu lat
żmudnej pracy najwybitniejszych znawców języków i kultur Bliskiego
Wschodu. Słownik obejmuje swym zakresem również pokrewne źródła
arabskie, syryjskie, etiopskie, koptyjskie. Aparat naukowy słownika
dostarcza również pełne lokalizacje wszystkich haseł, ich analizy
semantyczne, czasowniki podaje w różnych formach fleksyjnych, a
poszczególne słowa ilustruje przykładami ich użycia w kontekście
biblijnym. Całość jest uzupełniona rewelacyjną wprost bibliografią,
która sama w sobie jest perłą wydawniczą. Warto zaznaczyć, że polskie
wydanie bazuje na nigdy i nigdzie nie publikowanej dotąd drukiem wersji
słownika, rozbudowanej i zaktualizowanej przez Stamma (już po śmierci
Baumgartnera) szczególnie w częściach filologicznych. Objętość polskiej
drukowanej edycji jest więc o ok. 35% większa od objętości istniejących
wydań niemieckich czy angielskich. Oryginalny wydawca BRILL pokusił się
jak dotąd tylko o elektroniczną publikację tej wersji słownika. Polskie
wydanie wyprzedza więc nawet najnowsze wydania angielskie i niemieckie.
Informacje dodatkowe
| Rodzaj okładki | Twarda |
|---|---|
| Autor | Ludwig Koehler, Walter Baumgartner, Johann Jakob Stamm |
| ISBN | 978-83-7492-021-6 |
| Liczba stron | 0 |
| Format okładki | 165x235 |
| Rok wydania | 2008 |
